RO ANIMATION AND A SERIOUS CASE OF NEUROSIS
Posted by gagong_golda95 at 04:04 PM on October 20, 2004.
Remind me to kill the execs of ABS-CBN after this....
I'm basically suffering from a serious case of paranoia after watching a couple of episodes of Ragnarok Animation...
Being a GameFreak that I am, a part of me somehow enjoyed patronizing gizmos and other gimmicks that is related to a certain game that I play...
except the whole Ragnarok fiasco
I'm still barfing at the sight of those SCQ nimrods belting their tune of "We Are The Stars"... sobrang nakakainis
With the whole episode-watching of the said series, here's what Lloyd and I observed:
1.Kelan gumamit ng sword ang Acolyte? (Observe the SCQ video... I dare you!)
2. They often mispronounce the names of the towns, dungeons, castles of Midgard... for example:
Takius: Yufa, gamitin mo ang Ruwatch.... (translation: Ruwach)
Roan: Tara, magpunta tayo sa Colvert's!!
(translation: Culvert)
3. They're making a complete fool out of the viewers/gamers because of the mispronunciation and other stuff... (like that darn SCQ video for instance?!?
And based on these things/insults and other derogatory remarks that I have mentioned... here's what I conclude...
Nakakabobong manood ng Ragnarok Animation
I think it's time those scriptwriters and dubbers consult the GM's of Ragna Online to confirm with the pronunciations... cause it's making us sick!
As for that darn SCQ video.. I wish they just stop airing it... for the viewer's sake.
Now... can I go mutilate the ABS-CBN Execs?
I'm basically suffering from a serious case of paranoia after watching a couple of episodes of Ragnarok Animation...
Being a GameFreak that I am, a part of me somehow enjoyed patronizing gizmos and other gimmicks that is related to a certain game that I play...
except the whole Ragnarok fiasco
I'm still barfing at the sight of those SCQ nimrods belting their tune of "We Are The Stars"... sobrang nakakainis
With the whole episode-watching of the said series, here's what Lloyd and I observed:
1.Kelan gumamit ng sword ang Acolyte? (Observe the SCQ video... I dare you!)
2. They often mispronounce the names of the towns, dungeons, castles of Midgard... for example:
Takius: Yufa, gamitin mo ang Ruwatch.... (translation: Ruwach)
Roan: Tara, magpunta tayo sa Colvert's!!
(translation: Culvert)
3. They're making a complete fool out of the viewers/gamers because of the mispronunciation and other stuff... (like that darn SCQ video for instance?!?
And based on these things/insults and other derogatory remarks that I have mentioned... here's what I conclude...
Nakakabobong manood ng Ragnarok Animation
I think it's time those scriptwriters and dubbers consult the GM's of Ragna Online to confirm with the pronunciations... cause it's making us sick!
As for that darn SCQ video.. I wish they just stop airing it... for the viewer's sake.
Now... can I go mutilate the ABS-CBN Execs?
